X
header one

Modifier ses réglages à distance, écouter le son directement de la source ou recharger ses aides, notre large gamme d’accessoires design, pratiques et faciles d’utilisation ont été développé pour simplifier le quotidien des utilisateurs d’aides auditives.

Composants des aides auditives

Dômes manchons

Adaptation immédiate

Un acoustique de qualité permet une adaptation rapide et efficace, associée à un confort de port et un maintien dans l’oreille supérieurs.

Le dôme manchon en silicone s’adapte comme une coque souple dans le conduit auditif pour un confort instantané. Il existe avec évent fermé ou ouvert.

Une nouvelle taille XS (en plus de S, M et L) permet une meilleure adaptation aux petits conduits auditifs, et le nouveau coloris gris fumé allonge sa durée de vie et donc son temps de port. Une inscription latérale guide l’utilisateur en indiquant le sens d’insertion de l’aide auditive, et un système anti-rotation intelligent offre un confort de port extraordinaire.

Les dômes manchons sont utilisables avec les RIC et Silk.

Click-Sleeves-20_vented_1248px

Programmation sans fil

ConnexxAir_docking-station_768x400px

ConnexxAir : tout le confort du sans fil

ConnexxAir est le nouveau système de programmation sans fil les aides auditives Signia équipées de l’e2e sans fil programmables à partir de Connexx 8.3.

Noahlink Wireless

L’interface de programmation Bluetooth basse consommation. Noahlink Wireless permet une programmation des aides auditives Signia Nx et Pure 13 BT primax totalement sans fil.

NoahLink_wireless_1248x500px

Streaming audio

StreamLine TV

Un son de la plus haute qualité

Le son du téléviseur peut être directement transmis dans les aides auditives Signia Nx ou Pure 13 BT primax. Les utilisateurs peuvent facilement activer la diffusion et ajuster le volume avec l’application myControl.

Streamline-TV_LED_green_1248x600px

StreamLine Mic

La connectivité sans effort pour tous les smartphones.

Le nouveau StreamLine Mic – disponible dès 2018 – offre un streaming audio en mains libres de vos appels téléphoniques et de votre musique avec tous les smartphones Bluetooth. Le StreamLine Mic peut également être utilisé en tant que micro déporté.

StreamLine-Mic_tableview_1248x600px

La connexion facile et parfaitement intégrée avec easyTek

Dans un monde très numérique tel que le nôtre, de plus en plus de personnes souhaitent connecter leurs appareils, et les utilisateurs d’aides auditives ne font pas exception. Avec easyTek™, vous avez la solution ! La très légère télécommande et relais audio connecte rapidement toutes les aides auditives compatibles e2e wireless 3.0 aux appareils équipés de la technologie Bluetooth®.

.

primax-situation-23_woman-easyTek_950x1694px

Un bouton, toutes les fonctions

Le bouton multi-fonctions intuitif détecte la situation, ajuste la fonction et contrôle le transfert, les appels téléphoniques, les programmes et sources audio externes.

Parfaitement discret

Les LEDs indiquant le statut du Bluetooth, l’état de marche et le niveau de la batterie sont discrètement positionnées en haut de sorte que seuls les utilisateurs les voient.

Fiable

L’antenne collier garantit un positionnement optimal pour une transmission fiable. Elle délivre une excellente qualité sonore au patient, ou à l’interlocuteur au téléphone, grâce aux microphones haute performance intégrés.

Complet

L’entrée audio FM 12, l’entrée audio jack 4 et le Bluetooth sans fil permettent une connectivité aux différents appareils tels que TV, VoiceLink, ordinateurs portables, smartphones…

Durée d’utilisation améliorée

Grâce à e2e wireless 3.0, easyTek offre une transmission des données fiable, peu énergivore, permettant une utilisation en Bluetooth et FM exceptionnellement durable et de qualité.

Prêt à l’emploi

Nul besoin de Connexx™ pour l’appairage, easyTek est prête à l’emploi ! L’utilisateur peut facilement appairer ses aides auditives à easyTek, et easyTek aux appareils dotés de la technologie Bluetooth, technologie sans fil.

Accessoires pour easyTek

Les accessoires suivants élargissent les fonctionnalités d’easyTek.

TV-transmitter_front_768x400px

TV Transmitter : le nouveau convertisseur TV

TV Transmitter connecte les télévisions de nouvelle génération à easyTek™. L’utilisateur reçoit le son sans fil directement dans ses aides auditives pour profiter pleinement de son programme télévisé préféré. Grâce à son entrée optique, TV Transmitter connecte easyTek aux téléviseurs, lecteurs stéréo et MP3, ainsi que de nombreux autres appareils qui ne sont pas équipés de la fonctionnalité Bluetooth®.

 

VoiceLink_768x384px

VoiceLink : accessoire ultra discret et très performant.

VoiceLink™ est un micro-émetteur qui conduit la voix de l’orateur directement dans les aides auditives grâce à la technologie Bluetooth. Lors de visites guidées, en réunion ou dans une salle de classe, VoiceLink restitue un son d’excellente qualité grâce à sa bande passante très large (jusqu’à 7 kHz) et sa portée de 20 m.

Télécommandes

Accompagner les enfants à l’école, déjeuner avec des amis, regarder la télévision : chaque jour est rythmé de situations d’écoute et de conversations différentes. Ne serait-ce pas fantastique d’avoir les sons directement envoyés dans vos oreilles, d’ajuster discrètement vos aides auditives et également de les recharger facilement ?

easyPocket_768x400px

Micro-télécommande haut de gamme : easyPocket.

Moderne et élégante, elle peut être programmée (via Connexx™) selon les besoins de l’utilisateur. Dotée d’un écran couleurs, elle permet une lecture claire et rapide des informations. Son design ergonomique (grands boutons et écran d’affichage en couleurs notamment)  permet à l’utilisateur de manipuler aisément la télécommande – même en cas de dextérité réduite – et de visualiser instantanément le programme dans lequel il se trouve.

miniPocket

Contrôle en toute discrétion

La solution idéale pour un contrôle discret et pratique de ses aides auditives sans smartphone ou relais supplémentaire. Fiable et facile à utiliser, la miniPocket est suffisamment petite pour tenir sur votre porte-clés, tout en proposant un contrôle précis de toutes les fonctionnalités.

miniPocket_key_1248x600px

Chargeurs

eCharger_768x400px

Facile à utiliser, pratique et efficace : eCharger

eCharger recharge et déshumidifie les aides auditives pendant la nuit, plus besoin se s’inquiéter pour le changement de piles. Vos clients profitent de la liberté de la technologie rechargeable.

Car-adapter_768x400px

Votre chargeur mobile avec l’adaptateur de voiture.

L’adaptateur de voiture disponible en option permet de transporter eCharger lors de vos déplacements en voiture et de le recharger à volonté.

Piles auditives Signia

Grâce à leur longue durée de vie et à leur puissance, les piles Signia sont idéales quel que soit le mode de vie de l’utilisateur.

A chaque aide auditive sa taille de pile Signia

Les piles auditives Signia sont disponibles dans toutes les tailles, ainsi à chaque aide auditive correspond une taille de pile Signia.

Signia-batteries_range_1800x700px

Pour bien fonctionner, les aides auditives nécessitent d’utiliser des piles fiables, sûres, polyvalentes et extrêmement puissantes !

  • Les piles auditives Signia sont de haute qualité et ont une longue durée de vie, même lorsqu’elles sont utilisées dans des appareils puissants.
  • Les piles Signia sont fiables et sûres, elles sont hermétiques grâce à leur triple couche de matériau de haute qualité (par ex. acier inoxydable).
  • Les piles Signia sont respectueuses de l’environnement car elles sont garanties sans mercure.

Le packaging des piles Signia est facile à manier et protège les piles.

  • Les piles peuvent être facilement retirées de leur packaging grâce au barillet (distributeur) rotatif innovant qui permet de ne prendre qu’une pile à la fois.
  • Protection maximale du produit grâce à la bande adhésive collée au dos de la plaquette (elle garantit que la plaquette de piles n’a pas déjà été ouverte).
  • Fermeture sûre de la plaquette avec le barillet de distribution refermable.
  • Code couleur clair pour une identification instantanée du type de pile.
  • Packaging respectueux de l’environnement.

Puissance et fiabilité

Activation de la pile

Les piles auditives Signia ne sont activées qu’une fois la languette de protection retirée. C’est pourquoi il est conseillé de retirer la languette de protection environ 5 minutes avant l’insertion de la pile dans l’aide auditive.

Conservation

De préférence à température ambiante (environ 20°C).

Elimination, recyclage

Une pile usagée (déchargée) ne devrait jamais être laissée plus longtemps que nécessaire dans l’aide auditive. Ne pas jeter dans les ordures ménagères, mais dans les points de collecte prévus à cet effet (dans les laboratoires auditifs, dans les bornes à l’entrée des magasins, conteneurs, SAV, mairies…)

Protection

Ne jamais mettre en contact des objets métalliques avant emploi, cela déchargerait la pile. Conserver dans l’emballage d’origine